2012 - co przyniesie ten rok?

2012-01-17
Dlaczego już najwyższy czas w tym roku zacząć inwestować w tłumaczenia, nie zapominając że jesteśmy tylko niewielką zagródką w dużej globalnej wiosce.

Uwaga - na koniec artukułu specjalna oferta dla klientów faster.pl

Wydarzeniem, które najczęściej przychodzi na myśl w skojarzeniu z datą 2012 jest organizacja w Polsce Mistrzostw Europy w piłce nożnej.

 
O ile nie przeceniałbym samego bezpośredniego wpływu Mistrzostw na ruch w branży turystycznej, to wpływ pośredni może być naprawdę duży. 
 
Chodzi o postrzeganie Polski w Europie Zachodniej jako kraju, do którego warto pojechać nie koniecznie dlatego, że jest tanie (zwłaszcza, że to już nie do końca zgodne z prawdą), ale przede wszystkim dlatego, że jest tu fajnie, wygodnie i łatwo podróżować.
 
Na pewno ani faster ani większość naszych klientów nie ma wpływu na standardy PKP, to jednak jest coś co możemy zrobić dla przybyszów z Europy, żeby chciało im się do nas wracać - jako turyści, rodzinnie, a także  w interesach.
 
Atmosferę komfortu tworzy m.in. możliwość zrozumienia otoczenia i oferty, z której chciałoby się skorzystać.  
 
Przetłumaczenie na różne języki stron www, menu, znaków informacyjnych, regulaminów, ofert to zwykle naprawdę niewielki koszt w porównaniu z korzyściami i ilością nowych zadowolonych klientów. Nie warto ograniczać się więc tylko do języka angielskiego, zwłaszcza że nie we wszystkich krajach Unii jest to tak samo popularny język. 
 
Załóżmy, że właściciel hotelu i restauracji poniósł ten niewielki wydatek i zamówił tłumaczenie stron, oferty, ulotek, menu nie tylko na angielski, ale również na hiszpański i w 2012 roku odwiedza go choćby i niewielka grupa turystów z Hiszpanii (lub hiszpańsko języcznych). Jakże miło i komfortowo muszą się poczuć, biorąc pod uwagę że nie wszędzie zagranicą są przyzwyczajeni do obsługi w swoim ojczystym języku. Czy dobrze będą wspominać swój pobyt po powrocie? Czy polecą miejsce znajomym i rodzinie w kraju? Czy zostawią napiwki? Zgadnijcie Państwo sami, ale nasi klienci i my w fasterze mówimy, że odpowiedzi na te pytania brzmią "tak".
 
Warto więc inwestować w tłumaczenia, ponieważ ma to bezpośredni wpływ na przyszły wzrost przychodów.
 
 
Oprócz  mistrzostw EURO, Europy, kolejnym kierunkiem, którego nie można lekceważyć w 2012 roku są Chiny. 
 
Z kraju będącego miejcem taniej produkcji średniej jakości towarów Chiny stopniowo stają się inwestorem i poważnym graczej na międzynarodowym rynku kapitału inwestycyjnego. Coraz więcej chińskich inwestycji pojawia się również w Polsce, która w chińskiej prasie biznesowej postrzegana jest jako kraj atrakcyjny inwestycyjnie, co ciekawe- również ze względu na... niskie koszty, między innymi wykwalifikowanej kadry.
 
Chińczycy są narodem mobilnym, chętnie podróżującym zwłaszcza w interesach. Chińska klasa średnia to ponad 200 milionów konsumentów (2011, źródło internet), co nie jest zaskoczeniem w kraju o 1,3 mld mieszkańców.
 
Myliłby się jednak ten, kto sądziłby że Chińczycy powszechnie i chętnie posługują się językiem angielskim.
Otóż nie i nie ma co się dziwić. Stanowiąc prawie 20% mieszkańców globu nie odczuwają takiej silnej potrzeby.
Chińskim handlowcom zajmującym się obsługą zagranicznych importerów wystarczy podstawowy zakres słownictwa, a często znajomość angielskiego u obywateli państwa środka określana jest mianem Chinish, czyli językiem angielskim, który zawiera dużo zwrotów które wyszły z użycia, są użyte w złym kontekście lub tłumaczone zbyt bezpośrednio.
 
Sytuacja zmienia się jeszcze bardziej na naszą niekorzyść kiedy to my mamy coś do zaoferowania Chińczykom. 
Kurtuazja o czysto biznesowym podłożu sugeruje posłużenie się choćby uproszczonym językiem chińskim w ofercie czy liście. 
 
Tymczasem tłumaczenie to wprawdzie istotny, ale nie jedyny warunek odniesienia korzyści w kontaktach z innymi kulturami. Inny to na przykład znajomość tych kultur i ich obyczajów, zwłaszcza biznesowych.
Ale o tym - innym razem.
 
 
 

Oferta specjalna - dostępna w 2012 roku:

 

- tłumaczenie na 3 - ci język z upustem do 40% za bazową stawkę za stronę.

 

Warunki:

 

- poprawna odpowiedź na pytanie jaki procent ludności Świata to Chińczycy?

- jednorazowe zlecenie tłumaczenia na min. 3 języki obce tekstu pow. 10 stron przeliczeniowych.
 
 
 

Biuro tłumaczeń faster.pl w Gdyni:  81-364 Gdynia, 10 lutego 33, 6 piętro, tel. 58 550 77 81                                 płatności   Zapłać online - Allpay.pl

Języki tłumaczeń

angielski, niemiecki,   rosyjski, francuski, hiszpański, portugalski, włoski, duński, holenderski, norweski, fiński, czeski, węgierski, flamandzki,   ukraiński, szwedzki, litewski, słowacki, turecki, arabski, chiński

 

Linki:

systemy tourguide    audioguide    rozwiązania audioguide   sklep multimedia    tłumaczenia Gdynia   tłumacz Gdynia   tłumaczenia prawnicze   tłumaczenia techniczne   cennik tłumaczeń   tłumacz    tłumacze    tłumaczenie   tłumaczenia Gdańsk   tłumaczenia Sopot   tłumaczenia Warszawa   tłumaczenia Poznań   tłumaczenia Kraków   tłumaczenia Wrocław    tłumaczenia Katowice system tourguide system do oprowadzania  sprzęt tourguide systemy oprowadzania  sprzętu tour-guide tourguide24 system tourguide mguide tourguide system