Tłumaczenia pisemne zwykłe
W praktyce proces tłumaczenia zwykłego nie wymaga najczęściej dostarczenia oryginału dokumentu, chyba że tekst do tłumaczenia jest nierozdzielnie związany z nośnikiem (np. tłumaczenie publikacji - folderu, gdy klient nie dysponuje źródłem w postaci elektronicznej).
Dlatego też współpraca z biurem tłumaczeń może odbywać się całkowicie za pośrednictwem internetu (więcej).
W faster.pl tłumaczymy tekstu zapisane w różnych formatach i na różnych nośnikach:
- zapisane jako plik elektroniczny i wysłane mejlem, zapisane w lokalizajci FTP, dostarczone na płycie CD, DVD, Blueray, dyskach USB, pamięciach SD, MMC, MS/PRO i innych;
- zapisane w formatach wszystkich dostępnych edytorów tekstów, formatach pdf, psd, cdr, jpg i innych formatach graficznych, formatach internetowych.
Tłumaczymy dokumenty o wszelkim przeznaczeniu:
- teksty i dokumenty prywatne,
- dokumenty i notatki służbowe,
- dokumenty i opracowania firmowe, w tym finansowe, księgowe, prawnicze, procedury, księgi jakości, księgi produktu, instrukcje, sprawozdania, raporty, analizy, materiały szkoleniowe,
- dokumenty, opracowania i publikacje naukowe, w tym medyczne,
- dokumenty, opracowania i publikacje techniczne,
- teksty marketingowe - w tym publikacje reklamowe, strony internetowe, slogany, ścieżki dialogowe, przemówienia, prezentacje,
- książki i inne publikacje.
Tłumaczenia zlecają nam klienci z najróżniejszych branż i reprezentujący najróżniejsze organizacje:
- banki, doradcy inwestycyjni, maklerzy, inne firmy z branży finansowej, kancelarie prawnicze, doradcy podatkowi, deweloperzy, korporacje budowlane, studia architektoniczne, ubezpieczyciele, producenci sprzętu agd, rtv, specjalistycznego, spedytorzy, spedytorzy morscy, agencje pracy, agencje reklamowe, studia graficzne, producenci filmowi, muzyczni, szpitale, przychodnie, stocznie, porty, przewoźnicy, firmy usługowe, agenci turystyczni, hotele;
- urzędy miasta, organizacje pozarządowe, partnerstwa projektów UE, partnerstwa ponadnarodowe, fundacje, stowarzyszenia, urzędy pracy, marszałkowskie, samorządy, instytuty naukowe, "think tanki", uczelnie wyższe,
- inne podmioty.
Jeśli chcecie Państwo wycenić swoje tłumaczenie - zapraszamy tutaj.
